Search
Now showing items 1-10 of 22
Retraducción domesticada y con perspectiva de género de dos textos sobre nutrición = Domesticating retranslation of two texts about nutrition from a gender-inclusive perspective
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
Esta tesina se enfocará en el análisis y la resolución de los problemas hallados en dos textos médicos sobre la
alimentación durante el embarazo. La presente traducción se realizó por encargo de un activista de la ...
Las estrategias de traducción, los anglicismos morfosintácticos de frecuencia y la terminología especifica en la traducción de un texto técnico y de un texto publicitario
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
Los problemas y las dificultades de traducción están presentes en todos los textos. Sortearlos
es uno de los principales desafíos que enfrentan los traductores. Otro de estos desafíos yace
en el hecho de que la traducción ...
Desafíos lingüísticos y culturales en la traducción de una obra literaria
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
Este trabajo académico tiene por objeto el análisis de los problemas de traducción a los
que el traductor se puede enfrentar al traducir un texto literario. En particular, nos focalizamos en
tres problemas de traducción, ...
Las funciones textuales, la traducción de culturemas y el diseño de la audiencia en la traducción de textos turísticos
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
El turismo es una de las grandes áreas de traducción que ha tenido un gran crecimiento en las
últimas décadas. Esto se debe a la globalización y al aumento de la posibilidad que tienen los
individuos de viajar ...
La traducción de las metáforas, el problema de la ambigüedad léxica y la rima en los poemas de Maya Angelou
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
Reconocida como una gran escritora estadounidense y una respetada portavoz de la cultura afroamericana,
Maya Angelou, aunque más conocida por sus novelas autobiográficas, fue también una prolífica poeta. Su
obra se estudia ...
Problemáticas en la traducción de textos didácticos religiosos
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
Esta tesina se centrará en las siguientes problemáticas en la traducción del inglés al
español: adverbios, sinónimos y culturemas- específicamente, neologismos y términos en
español neutro-. El corpus de este trabajo ...
Equivalencias de estructuras léxico-semánticas en la traducción del discurso jurídico
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
La traducción de textos jurídicos anglosajones presenta ciertas dificultades
para el traductor cuando se trata de identificar y hallar equivalencias de distintas
estructuras fraseológicas. El corpus de esta tesina consiste ...
Doblaje rioplatense de una serie animada
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
El doblaje es una técnica de traducción audiovisual que, según Chaume (2012, p.32), «consiste
en la traducción y ajuste de un guion de un texto audiovisual y la posterior interpretación de esa
traducción por parte de los ...
The reading process and the role of the reader in a stylistic analysis of “Flights” in Olga Tokarczuk’s novel flights
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2021)
Flights (2017), the English translation of the novel Bieguni (2007), was written by the Polish writer
and psychologist Olga Tokarczuk. Author of eight novels and two short-story collections, she has received
one of the ...
Desafíos del lenguaje no sexista y la traducción audiovisual
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
El presente trabajo académico tiene por objeto el análisis de los problemas a los que se
enfrenta un traductor o traductora a la hora de traducir un manual de publicidad y subtitular un
video relevante para esa temática, ...