Now showing items 1-20 of 35

    • Analysis of Negation in the L2 English spoken production of Dutch native speakers 

      Dullak, Florencia Yamila (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2021)
      Ever since the sixteenth century, the Netherlands has been a country where foreign languages were spoken and taught. French, German and English were the main ones due to their correlation with trade and migration. However, ...
    • Being Quick / Ir rápido 

      Mancino, Stefanía Daniela Isabel (Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2012)
      El presente trabajo final de carrera está dividido en dos partes. La primera consiste en una traducción del inglés al español del cuento escrito por Ali Smith, “Being Quick”, que pertenece al libro The Whole Story and ...
    • Desafíos de traducción en el libro The Left-hander’s Handbook 

      Bergstreit, Melina Sol (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2022)
      En la presente tesina, se analiza la traducción al español de dos secciones correspondientes a un manual de referencia llamado The Left-hander’s Handbook. Escrito en inglés por la autora británica Diane G. Paul, la obra ...
    • Desafíos del lenguaje no sexista y la traducción audiovisual 

      Ronco, Lucía (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
      El presente trabajo académico tiene por objeto el análisis de los problemas a los que se enfrenta un traductor o traductora a la hora de traducir un manual de publicidad y subtitular un video relevante para esa temática, ...
    • Desafíos en la traducción de noticias de actualidad política y social de Estados Unidos 

      Guimarey, Carolina (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)
      El texto seleccionado para este trabajo académico corresponde a un artículo periodístico de análisis político publicado el 30 de marzo de 2020 por la revista The New Yorker. Aborda las elecciones presidenciales llevadas ...
    • Desafíos lingüísticos y culturales en la traducción de una obra literaria 

      Zuleta, Milena (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
      Este trabajo académico tiene por objeto el análisis de los problemas de traducción a los que el traductor se puede enfrentar al traducir un texto literario. En particular, nos focalizamos en tres problemas de traducción, ...
    • Doblaje rioplatense de una serie animada 

      Albornoz, Elena María Luz (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
      El doblaje es una técnica de traducción audiovisual que, según Chaume (2012, p.32), «consiste en la traducción y ajuste de un guion de un texto audiovisual y la posterior interpretación de esa traducción por parte de los ...
    • Engagement strategies in online opinion articles : analysis of the dialogistic positioning adopted by the authors of news articles about the attack on the Capitol in CNN and Fox News 

      Lastra, Julieta (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2022)
      We live in a media-saturated world. Television, newspapers, radio, social networks and other widely available communication forms play an important role in society. As Matheson (2005) posits, “the shared world of a ...
    • Equivalencias de estructuras léxico-semánticas en la traducción del discurso jurídico 

      Nielson, Sofía (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
      La traducción de textos jurídicos anglosajones presenta ciertas dificultades para el traductor cuando se trata de identificar y hallar equivalencias de distintas estructuras fraseológicas. El corpus de esta tesina consiste ...
    • Las estrategias de traducción, los anglicismos morfosintácticos de frecuencia y la terminología especifica en la traducción de un texto técnico y de un texto publicitario 

      Flos Uriarte, Abril (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
      Los problemas y las dificultades de traducción están presentes en todos los textos. Sortearlos es uno de los principales desafíos que enfrentan los traductores. Otro de estos desafíos yace en el hecho de que la traducción ...
    • Las funciones textuales, la traducción de culturemas y el diseño de la audiencia en la traducción de textos turísticos 

      Kim, María Paula (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)
      El turismo es una de las grandes áreas de traducción que ha tenido un gran crecimiento en las últimas décadas. Esto se debe a la globalización y al aumento de la posibilidad que tienen los individuos de viajar ...
    • Gender Conventions and Language of Evaluation in Charlotte Brontë’s Jane Eyre, Emily Brontë’s Wuthering Heights and Anne Brontë’s The Tenant of Wildfell Hall. 

      Fantini, Gisela Soledad (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2021)
      Since first published, Charlotte, Emily and Anne Brontë have been object of both praise and criticism by readers and scholars from all the world. One of the most studied aspects of their novels is their approach to ...
    • Habilitación Profesional II 

      Souto, Graciela (Universidad de Belgrano. Programas de las Materias - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Carrera de Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, Plan 2012.)
      OBJETIVOS: El objetivo principal de la materia es proporcionar al alumno los conocimientos necesarios para la traducción de textos jurídicos, enfocada especialmente en el área de derecho procesal. Para ello se analizarán ...
    • Humanising contact zones / Humanización de las zonas de contacto 

      Bureau, Solange Noelia (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2015)
      El presente trabajo final de carrera tiene como objetivo, en primer lugar, abordar la traducción de un texto al español en idioma inglés, que es de elección personal y en el que respiran profundo cuestiones que represen ...
    • La importancia del contexto y su efecto en la traducción = The importance of context and its effect on translation 

      Felman, Magalí Rocío (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)
      En esta tesina se analizarán los problemas de traducción que se encontraron en tres cartas del libro The Letter Q: Queer Writers’ Notes to their Younger Selves. La traducción se realizó por encargo de un profesor de la ...
    • Jamaican Creole: A Brief Diachronic Study of its Syntax 

      Benito, Mónica Mabel (Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2004)
      Although the varieties of English spoken in the Caribbean have always aroused a lot of academic interest, the peculiar use of language in Jamaica has lately caught the attention of the general public. Specialists as well ...
    • Learning lexically with digital tools: An exploratory study of lexical use in writing by 3rd grade ESL students at a bilingual school in Buenos Aires 

      Fernández Abuyé, María Dolores (Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2015)
      Latest trends in education inevitably lead schools and teachers to reformulate their views of how a second language is to be taught. Two decades ago, a paradigmatic shift in ESL teaching was caused by the change in ...
    • Lenguaje informal y juegos de palabras en cuentos cortos de Gary Ives 

      Antmann, Laura (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)
      A lo largo de este trabajo se analizan diferentes problemas de traducción característicos de textos literarios. Se centra en la traducción al español neutro de tres cuentos de Gary Ives, un autor estadounidense. Dicho ...
    • Póliza de seguro de responsabilidad profesional médica 

      Vincent, María Victoria (Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2008)
      El presente Trabajo Final de Carrera (TFC) tiene por finalidad presentar una traducción al español de un documento original en idioma inglés e ilustrar de manera concisa el proceso de traducción que se llevó a cabo y los ...
    • Princess’ Metamorphosis: from Sleeping Beauty to Awakened Woman 

      Soto, Lisandra Noelia (Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2021)
      The prevailing ideals of feminine behaviour have been determined by social characteristics of specific time and place. Controversy under gender inequality is not a new issue but recent cultural and social changes have ...