Search
Now showing items 1-5 of 5
Traducción y análisis del estatuto de Microsoft Corporation
(2008)
La manera en la que encaré la traducción en torno a la cual gira este trabajo fue simple: decidí desde
un primer momento enfocarlo como si se tratara de una traducción técnica más. Dado que soy alumna
...
La complejidad del lenguaje jurídico: ¿es posible para el traductor simplificarlo para una mejor comprensión?
(2008)
Roberto Puig señala en el artículo “Lenguaje, derecho y traducción jurídica” (El Lenguaraz, Año 1,
número 1, abril de 1998) que “traducir es ciencia y arte”. Puig afirma que la traducción no consiste ...
Póliza de seguro de responsabilidad profesional médica
(2008)
El presente Trabajo Final de Carrera (TFC) tiene por finalidad presentar una traducción al español de
un documento original en idioma inglés e ilustrar de manera concisa el proceso de traducción que se llevó
a cabo y los ...
Traducción de un acuerdo de distribución internacional de vinos
(2008)
El documento que he seleccionado consiste en un acuerdo de distribución internacional de vinos.
El motivo principal por el cual lo he elegido es que dicho acuerdo contiene una serie de particularidades
que, ...
Traducción de una sentencia de la Cámara de los Lores del Reino Unido (voto de uno de los miembros)
(2008)
El texto que seleccioné constituye, a mi entender, un texto particularmente atractivo para un traductor
debido a la riqueza de expresión, que se manifiesta sobre todo en el uso de diferentes recursos ...