• Login
    View Item 
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    La complejidad del lenguaje jurídico: ¿es posible para el traductor simplificarlo para una mejor comprensión?

    Thumbnail
    View/Open
    232_kessler.pdf (376.7Kb)
    Date
    2008
    Author
    Kessler, María Paula
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Roberto Puig señala en el artículo “Lenguaje, derecho y traducción jurídica” (El Lenguaraz, Año 1, número 1, abril de 1998) que “traducir es ciencia y arte”. Puig afirma que la traducción no consiste solamente en la conversión de textos de un código lingüístico a otro. Comparto plenamente estas afirmaciones con Roberto Puig. Un traductor no es un simple profesional que pone en práctica los conocimientos adquiridos durante sus estudios, es además un creador. Cuando comencé con la elaboración de mi tesina, el primer paso fue elegir el texto a traducir. Debía buscar un texto que presentara ciertas dificultades pero además debía elegir un texto de algún tema que pudiera tener personas a las que recurrir en caso de dudas. Quería crear una situación de trabajo imaginaria, en la que un cliente me encarga una traducción y ese cliente imaginario me pudiera asesorar con respecto al tema. Fue así que después de una ardua búsqueda llegué al texto elegido. En ese momento estaba dándole clases a un grupo de auditores del Bank Boston y ellos se encontraban trabajando con la SOX (Sarbanes-Oxley Act) y me comentaron que sería muy bueno que alguien la tradujera. Entonces decidí usar esa ley como texto de mi tesina. Sabía que no me iba a resultar fácil su traducción pero pensé: “¿Qué mejor momento para enfrentar un desafío como éste que mi trabajo final de carrera?” Espero que disfruten de mi trabajo...
    URI
    http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/310
    Collections
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback