• Login
    View Item 
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    El abogado en su rol de curador de incapaces, memorias y circunstancias afines

    Thumbnail
    View/Open
    SIMONE CODEVILLA, María Laura - TFC __final.pdf (1021.Kb)
    Date
    2022
    Author
    Simone Codevilla, María Laura
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Hurtado Albir (2001) parte de tres preguntas esenciales al momento de iniciar el proceso traductor: ¿por qué, para qué y para quién se traduce? Sus respuestas nos brindan tres pilares básicos sobre los cuales basar nuestra labor: ¿Por qué se traduce? Porque hay diferencias lingüísticas y culturales. ¿Para qué se traduce? Para cumplir con una finalidad comunicativa. ¿Para quién se traduce? Para un destinatario que no conoce la lengua y que necesita del traductor como mediador lingüístico y cultural.
    URI
    http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/10030
    Collections
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback