Traducción de humor, signos de puntuación con valor metafórico y tecnolectos en la novela visual Butterfly Soup
dc.contributor.advisor | Battistón, Matías [dir.] | |
dc.contributor.author | Velázquez, Constanza | |
dc.date.accessioned | 2022-10-06T17:48:12Z | |
dc.date.available | 2022-10-06T17:48:12Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/9858 | |
dc.description.abstract | En el presente trabajo, se analizan diferentes problemas que se encontraron a la hora de traducir un extracto de la novela visual Butterfly Soup. El encargo recibido fue formulado por la diseñadora del juego, Brianna Lei. Luego de definir las especificaciones del encargo, el trabajo se desdobla, por un lado, en la presentación de una propuesta de traducción, y por el otro, en el análisis de algunas dificultades encontradas en el proceso. Se aborda la problemática de traducir humor, juegos de palabras, signos de puntuación presentados como metáforas visuales y tecnolectos. En cada caso, se presentaron diferentes opciones de traducción y se justificó la decisión finalmente tomada. | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.subject | Novela visual | es_ES |
dc.subject | Visual novel | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Translation | es_ES |
dc.subject | Tecnolectos | es_ES |
dc.subject | Technolects | es_ES |
dc.title | Traducción de humor, signos de puntuación con valor metafórico y tecnolectos en la novela visual Butterfly Soup | es_ES |
dc.type | Thesis | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés | es_ES |