dc.contributor.author | Matias Gabriel, Battiston | |
dc.date.accessioned | 2012-06-14T21:01:40Z | |
dc.date.available | 2012-06-14T21:01:40Z | |
dc.date.issued | 2012-06-14 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/671 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo está dividido en dos partes. La primera consiste en la traducción del español al
inglés del cuento “El Bosque Pulenta”, del escritor argentino Fabián Casas. La segunda es un análisis
del proceso de traducción, dividida a su vez en cuatro secciones: un acercamiento al estilo del autor; una
descripción de las características del texto elegido; una explicación del método de traducción empleado;
y una serie de comentarios de algunas de las principales dificultades que debieron resolverse al traducir
el cuento. Por último, se incluye una conclusión global del trabajo. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Facultad de Lenguas y Estudios . Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
Extranjeros
Carrera Traductorado Público, Literario y
Científico-Técnico de Inglés Tutor: Douglas Town
Departamento de Investigaciones
Diciembre 2010 | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher.Editor | Universidad de Belgrano | |
dc.relation.ispartofseries | Tesinas de Belgrano;496 | |
dc.subject | traductorado publico | es_ES |
dc.subject | public translator | |
dc.title | The Badass Forest : Una traduccion de El Bosque Pulenta | es_ES |
dc.type | Thesis | es_ES |