Show simple item record

dc.contributor.authorMatias Gabriel, Battiston
dc.date.accessioned2012-06-14T21:01:40Z
dc.date.available2012-06-14T21:01:40Z
dc.date.issued2012-06-14
dc.identifier.urihttp://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/671
dc.description.abstractEl presente trabajo está dividido en dos partes. La primera consiste en la traducción del español al inglés del cuento “El Bosque Pulenta”, del escritor argentino Fabián Casas. La segunda es un análisis del proceso de traducción, dividida a su vez en cuatro secciones: un acercamiento al estilo del autor; una descripción de las características del texto elegido; una explicación del método de traducción empleado; y una serie de comentarios de algunas de las principales dificultades que debieron resolverse al traducir el cuento. Por último, se incluye una conclusión global del trabajo.es_ES
dc.description.sponsorshipFacultad de Lenguas y Estudios . Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros Extranjeros Carrera Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés Tutor: Douglas Town Departamento de Investigaciones Diciembre 2010es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisher.EditorUniversidad de Belgrano
dc.relation.ispartofseriesTesinas de Belgrano;496
dc.subjecttraductorado publicoes_ES
dc.subjectpublic translator
dc.titleThe Badass Forest : Una traduccion de El Bosque Pulentaes_ES
dc.typeThesises_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record