La traducción de Literatura Infantil: ¿un juego de niños? : análisis de algunos de los problemas de traducción de The BFG de Roald Dahl y su traducción al español
Abstract
Este trabajo es un estudio de caso cualitativo y cuantitativo de una traducción al
español de la novela infantil The BFG, escrita por el autor inglés Roald Dahl y publicada
en 1982 por Jonathan Cape Ltd.
Collections
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Práctica Profesional I
Sinland D’ Espouy, José; Serrano, Paula (Universidad de Belgrano. Programas de las Materias - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Carrera de Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, Plan 2012.)OBJETIVOS: •Aplicar a la traducción de textos de divulgación los conceptos y los principios básicos de la traducción general que se irán incorporando a raíz del análisis conceptual, terminológico y fraseológico de los ... -
Traducción científico-técnica
Giosa, María Manuela (Universidad de Belgrano. Programas de las Materias - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Carrera de Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, Plan 2012.)OBJETIVOS: - Lograr que el alumno se familiarice con el discurso científico-técnico, tanto en idioma castellano como en idioma inglés. - Lograr que el alumno adquiera un marco teórico que le permita abordar la traducción ... -
Traducción de Derecho Público
Souto, Graciela (Universidad de Belgrano. Programas de las Materias - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Carrera de Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, Plan 2012.)OBJETIVOS: El objetivo principal de la materia es proporcionar al alumno los conocimientos necesarios para la traducción de textos jurídicos, enfocada especialmente en el área de derecho público. Para ello se ...