La traducción de textos jurídicos divulgativos y sus dificultades
Abstract
Este Trabajo Final de Carrera se centrará en las problemáticas de la traducción de vacíos
semánticos, de nombres propios (órganos judiciales y sus siglas) y de textos jurídicos
divulgativos. El corpus de este trabajo abarcará un artículo de la revista jurídica Texas Journal
of Women and the Law titulado «Raising the Bar: Ruth Bader Ginsburg and the ACLU Women’s
Rights Project», escrito por Amy Leigh Campbell, y su traducción al español. Este trabajo
postula que el lenguaje jurídico presenta grandes dificultades para la traducción, entre las que
se encuentran las problemáticas mencionadas anteriormente. Para sortear estas dificultades,
se tendrá en cuenta el encargo de traducción y se propondrá un análisis multidisciplinario del
texto en cuestión, con el fin de hallar la mejor estrategia en la transferencia del texto analizado
de un idioma al otro.