• Login
    View Item 
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    La traducción de textos jurídicos divulgativos y sus dificultades

    Thumbnail
    View/Open
    Gatti.pdf (895.5Kb)
    Date
    2020
    Author
    Gatti, Agustina Belén
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Este Trabajo Final de Carrera se centrará en las problemáticas de la traducción de vacíos semánticos, de nombres propios (órganos judiciales y sus siglas) y de textos jurídicos divulgativos. El corpus de este trabajo abarcará un artículo de la revista jurídica Texas Journal of Women and the Law titulado «Raising the Bar: Ruth Bader Ginsburg and the ACLU Women’s Rights Project», escrito por Amy Leigh Campbell, y su traducción al español. Este trabajo postula que el lenguaje jurídico presenta grandes dificultades para la traducción, entre las que se encuentran las problemáticas mencionadas anteriormente. Para sortear estas dificultades, se tendrá en cuenta el encargo de traducción y se propondrá un análisis multidisciplinario del texto en cuestión, con el fin de hallar la mejor estrategia en la transferencia del texto analizado de un idioma al otro.
    URI
    http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/9309
    Collections
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback