Subject
Now showing items 1-4 of 4
-
Bases metodológicas para las clases prácticas introductorias de traducción jurídica en Argentina
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Maestría en Traducción, 2025)La presente tesis pretende contribuir a las metodologías para el diseño curricular de clases prácticas dirigidas a estudiantes que se inician en traducción jurídica en Argentina. Nuestro punto de partida es el trabajo ... -
Identidad, metaenunciación y traducción en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Maestría en Traducción, 2018)El reconocimiento internacional alcanzado por la literatura aborigen australiana ha suscitado el interés de diversos investigadores, quienes han identificado en esta literatura tradiciones, modos de expresión de un ... -
Living Otherwise : A Humorous World to Revisit and Resist Sectarian Violence in Northern Ireland as Seen in Anna Burns’ Milkman (2018)
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Maestría en Lengua Inglesa, 2022)The present work focuses on a stylistic analysis of humour in Anna Burns’ second novel Milkman, published in 2018 and celebrated with the prestigious Booker Prize that same year. This thesis explores the narrator’s unique ... -
La traducción al inglés de los culturemas de Mafalda
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Maestría en Traducción, 2018)En este trabajo se analiza la traducción al inglés de los culturemas que se encuentran en la tira Mafalda, creada por el humorista Quino, publicada desde 1964 hasta 1973.El objetivo principal general es afianzar el estudio ...