Desafíos léxico-semánticos en la traducción de contratos
Abstract
El texto seleccionado para este trabajo académico corresponde un Contrato Marco de Ejecución de Tareas o de Prestación de Servicios. Dicho documento establece las obligaciones del cliente y el proveedor, los términos de pago, las causales de extinción, entre otros. El texto no solo presenta las dificultades típicas de los contratos redactados en idioma inglés, sino que también el traductor debe comparar correctamente el derecho empresarial argentino con el canadiense a fin de comprender el funcionamiento de ambos sistemas.
El objetivo del trabajo es analizar los desafíos que plantea el texto base y arribar a soluciones sólidamente fundamentadas. Para tal fin, el traductor debe interpretar adecuadamente el encargo de traducción, aplicar los conocimientos adquiridos a lo largo de su formación profesional, recurrir a las herramientas de investigación disponibles hoy en día cuando aquellos no resultan suficientes, y producir un texto meta acorde.