Browsing Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés by Title
Now showing items 24-43 of 76
-
Equivalencias de estructuras léxico-semánticas en la traducción del discurso jurídico
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)La traducción de textos jurídicos anglosajones presenta ciertas dificultades para el traductor cuando se trata de identificar y hallar equivalencias de distintas estructuras fraseológicas. El corpus de esta tesina consiste ... -
Las estrategias de traducción, los anglicismos morfosintácticos de frecuencia y la terminología especifica en la traducción de un texto técnico y de un texto publicitario
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)Los problemas y las dificultades de traducción están presentes en todos los textos. Sortearlos es uno de los principales desafíos que enfrentan los traductores. Otro de estos desafíos yace en el hecho de que la traducción ... -
“Fallo de la Corte Suprema de los Estados Unidos en materia de derechos de autor: Metro-Goldwyn- Mayer Studios Inc., et al., petitioners v. Grokster, Ltd., et al.”
(Universidad de Belgrano. Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros., 2010)En este trabajo final de carrera, me propuse presentar una traducción digna al español de un texto de naturaleza jurídica escrito en inglés y, según las pautas establecidas para el trabajo1, hacer un análisis ... -
Las funciones textuales, la traducción de culturemas y el diseño de la audiencia en la traducción de textos turísticos
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)El turismo es una de las grandes áreas de traducción que ha tenido un gran crecimiento en las últimas décadas. Esto se debe a la globalización y al aumento de la posibilidad que tienen los individuos de viajar ... -
Humanising contact zones / Humanización de las zonas de contacto
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2015)El presente trabajo final de carrera tiene como objetivo, en primer lugar, abordar la traducción de un texto al español en idioma inglés, que es de elección personal y en el que respiran profundo cuestiones que represen ... -
Ideología y traducción
(Univercidad de Belgrano. Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros, 2006)El objetivo de esta tesina es observar los diversos efectos que la ideología, tanto del traductor como del autor del texto original, puede tener sobre la labor de traducción. Este es un factor personal que pocas ... -
La importancia del contexto y su efecto en la traducción = The importance of context and its effect on translation
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)En esta tesina se analizarán los problemas de traducción que se encontraron en tres cartas del libro The Letter Q: Queer Writers’ Notes to their Younger Selves. La traducción se realizó por encargo de un profesor de la ... -
Jamaican Creole: A Brief Diachronic Study of its Syntax
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2004)Although the varieties of English spoken in the Caribbean have always aroused a lot of academic interest, the peculiar use of language in Jamaica has lately caught the attention of the general public. Specialists as well ... -
Lenguaje informal y juegos de palabras en cuentos cortos de Gary Ives
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)A lo largo de este trabajo se analizan diferentes problemas de traducción característicos de textos literarios. Se centra en la traducción al español neutro de tres cuentos de Gary Ives, un autor estadounidense. Dicho ... -
Linguistic acommodation in magazzines. An analisis of theuse of neologisms according to the age and goder of the target
(Universidad de Belgrano. Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros., 2010)Se afirma que el reto de la comunicación eficaz es evitar la concentración de addressers en sí mismos. Esto se logra por medio de alojamiento lingüística, por el emisor evaluará los destinatarios con el objeto de adaptar ... -
Marcadores del discurso persuasivo en discursos políticos : “President Cyril Ramaphosa addresses the nation on developments in the country’s response to the COVID-19 pandemic, 30 May”
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2022)Para el presente trabajo académico se utilizará la transcripción del discurso del presidente de Sudáfrica, Cyril Ramaphosa, que dio el 30 de mayo de 2021, donde informa sobre la situación en la que se encuentra Sudáfrica ... -
Nuevas fuentes de información aplicadas a la resolución de problemas de traducción planteados por un texto jurídico
(Universidad de Belgrano. Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros, 2006)Si bien el presente trabajo fue realizado con el objeto de cumplir con el requisito que impone la Universidad de Belgrano en cuanto a la presentación de un trabajo final de carrera, considero que la necesidad ... -
Persuasion in Hitler, Wagner and Nietzsche La persuasión en Hitler, Wagner y Nietzsche
(Universidad de Belgrano. Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros., 2010)El presente Trabajo Final de Carrera tiene por objeto presentar la traducción al español de un texto original en idioma en inglés y explicar brevemente las cuestiones que surgieron a lo largo del proceso de traducción, ... -
El posicionamiento de la traducción respecto a la política : The positioning of translation regarding politics
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)En esta tesina se analizarán los problemas de traducción que se encontraron en los artículos periodísticos “So which women has Donald Trump called ‘dogs’ and ‘fat pigs’?”, “Rosie O'Donnell calls Donald Trump 'pimp' on ... -
Póliza de seguro de responsabilidad profesional médica
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2008)El presente Trabajo Final de Carrera (TFC) tiene por finalidad presentar una traducción al español de un documento original en idioma inglés e ilustrar de manera concisa el proceso de traducción que se llevó a cabo y los ... -
Los problemas de la traducción musical y la traducción teatral
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2020)En este trabajo hemos decidido enfocarnos en la traducción de una obra musical, principalmente en las dificultades de la traducción de un texto que luego deberá presentarse en un escenario, donde prestaremos suma atención ... -
Problemas de traducción en la novela “Ella Minnow Pea”
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2022)“On Wednesday, July 19, the Council, having gleaned and discerned, released its official verdict: the fall of the tile bearing the letter “Z” constitutes the terrestrial manifestation of an empyrean Nollopian desire, ... -
Problemas de traducción en la sentencia civil “United States of America v. AMR Corporation, American Airlines, INC., and AMR Eagle Holding Corporation”
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2022)Quienes ejercen esta profesión saben que la traducción es una tarea que presupone la toma de muchas decisiones o estrategias dentro de un rango de opciones disponibles. También requiere de la capacidad de detectar problemas ... -
Problemas en la traducción de entrevistas
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2022)Los textos seleccionados para este trabajo académico pertenecen a una revista de Internet que se llama The Talks donde los autores Sven Schumann y Johannes Bonke publican distintas entrevistas a personalidades distinguidas ... -
Problemáticas en la traducción de textos didácticos religiosos
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)Esta tesina se centrará en las siguientes problemáticas en la traducción del inglés al español: adverbios, sinónimos y culturemas- específicamente, neologismos y términos en español neutro-. El corpus de este trabajo ...